دلا یاران سه قسمند ار بدانی (مولانا جلال الدین بلخی )اندر توصیف دوستان

دلا یاران سه قسمند ار بدانی (مولانا جلال الدین بلخی )اندر توصیف دوستان

(مولانا جلال الدین بلخی )اندر توصیف دوستان 

 مولانا به توصیف و تیپ شناسی افراد با بیان زیبای شاعرانه میپردازد، که در ادامه آمده است.....


دلا یاران سه قسمند ار بدانی ( اشعار روانشناختی)  

دلا یاران سه قسمند ار بدانی

زبانی اند و نانی اند و جانی

به نانی نان بده از در برانش

محبت کن به یاران زبانی

ولیکن یار جانی را نگه دار

به  پایش جان بده تا می توانی

salamatomehr

معانی واژگان شعر

زبانی : فقط در حد حرف و کلام

نانی : تا وقتی که جیبت پر پول باشه و سفرت رنگارنگ

جانی : پیوندی والای جسم و دنیا و کالبد رو شامل میشه یعنی دوست داشتن محض و بدون حرف و حدیث 

منبع دقیق شعر چنانچه کاربری می داند اعلام نماید تا درج شود با تشکر 

دیدگاه ها

  • تشکر از نظرات

    باید حداقل یک انشاء در مورد این شعر در سایت بزارید.

    • مطالب ارزشمند شما را پذیرا هستیم

    چرا ما به حاشیه بریم نبین کی میگه..... ببین چی میگه فکر تون رو ببرید به نشانه های دوستانی که اطرافتون رو گرفتن بهترین رو انتخاب کنید تا پشیمون نشید

    • با تشکر از همراهی شما

    چرا ما به حاشیه بریم نبین کی میگه..... ببین چی میگه فکر تون رو ببرید به نشانه های دوستانی که اطرافتون رو گرفتن بهترین رو انتخاب کنید تا پشیمون نشید

    • با تشکر از همراهی شما

    با عرض سلام و ارادت این شعر از جناب مولانا نیست چون بنده این ۳بیت را در دیوان شمس دیده ام نه در دیگر آثار حضرت مولانا و احتمالا از ملا صفای کاشانیست

    • سلام و ارادت از شما قبلا هم از کاربران درخواست شده که منبع دقیق را بفرمائید تا ضمیمه گردد با تشکر از طبع شاعری شما سایر مطالب مفید را در وب سایت مطالعه نموده و به دوستانتان معرفی نمائید .

    درود بر دوستانم به نظر من زیاد گیر منبع نباشیم این پیامه که خیلی مهمه نه پیام‌رسان

    آریایی خالصید بدون هیچ منبعی یک شعر عامیانه را بدون منبع و ماخذ به مولوی نسبت میدهید. بعد از کسی که به شما اطلاع میدهد که این شعر از فیض کاشانی است منبع و ماخذ میخواهید. زحمت جستجویش را خودتان بکشید به نژاد خالصتان سوگند.

    • با سلام و احترام خدمت شما کاربر گرامی این شعر از اینترنت گرفته شده و چون دیدیم جالب هست در سایت درج کردیم و در تمامی سایت ها این شعر با نام مولانا درج شده بود لذا منبع مولانا درج کردیم گرچه شما معتقد هستید از فیض کاشانی است لذا در سایت گنجور و چند منبع دیگر جستجو کردیم نتایجی یافت نشد چنانچه شما و سایر کاربران منبع دقیق را می دانید اعلام نمایید تا در منبع گنجانده شود . با تشکر از توجه و همراهی شما

    ,سلام. در مصرع آخر کلمه صحیح اینگونه است : به پایش جان بده تا میتوانی

    • درود بر دقت نظر شما

    به نظرم به جای کلمه ی جانی از کلمه سمی استفاده کنیم بهتر آگاهی می بخشد . شعر ها بنا به اقتضای زمان نیاز به ویرایش دارند.

    • کلمه جایگزین شما چیه؟

    سلام بچه ها پس معنی کو؟

    • سلام معنی شعر واضح هست

    سلام و وقت بخیر عده ای میگویند این شعر متعلق به ملاصفای کاشانی است و به مولانا نسبت دادند

    • سلام منبع دقیق بفرمائید تا در سایت درج گردد با تشکر

    چرا خسته

    خسته ام

دیدگاه خود را بیان کنید



نظرسنجی